OSX上語文(簡、藏文)輸入

最近嘗試簡體中文和藏文兩種輸入方式,在OSX底下,似乎已經內建有這些功能,像是完整的簡體中文語系工作環境,簡體字型”华文黑体”也具備有unicode藏文字在內,就差藏文輸入法,我先想到的,就是香草輸入法這個開放原碼的輸入模組。

這個免費的輸入法提供的功能很多,當中還有一套藏文輸入的模組。不過若是談到OSX上的藏文輸入,網路上搜尋得到的多是zonble整理的資料,計有下列幾篇:

不過讓我搞了一整天的問題在組合字上,原來目前OSX上的藏文輸入有這個問題,而且好像在Windows也僅能在Word裡頭進行,這不禁讓我想起我在印度山上的一個藏人寺廟中,看見好幾部Mac電腦和大型印表機等出版設備,不曉得那群喇嘛是怎樣處理藏文的問題的?

另外我也安裝了Mac OS X上不丹(Bhutan)的宗卡語(Dzongkhr)輸入法
Unicode Tibetan Mac System Keyboards-Wylie and Dzongkha Input Methods By Christopher E. Walker。宗喀語也是借用藏文字來使用的,所以也許可以是藏文輸入的一種選擇,只不過和香草輸入法一起使用時,好像會相衝,做不同切換時,還是停留在原本的輸入法底下。

簡體中文的部份,原先我利用系統內建的簡中語系環境下,以漢語拼音來輸入簡字,但是現在還不怎麼了解連續輸入的規則以及標點符號的運用,好像聲調也不像注音一樣要標注幾聲的樣子?不過今天使用後的好消息是,我以一般的繁體中文輸入文字後,將字選起來,在下拉輸入法選單,選擇一個”轉簡體中文”的功能,所選的字就會變成簡體中文了。還真是方便!


7 Responses to “OSX上語文(簡、藏文)輸入”  

  1. 1 zonble

    順道一提:

    1. OpenVanilla 就已经内建了简繁体中文直接转换的功能,不妨装一套 OpenVanilla,用其中的酷音模组,然后把简繁转换转换打开瞧瞧。

    2.之所以切到了藏文輸入法之後,無法再切回其他輸入法(用 cmd+space),我想主要原因在於,藏文輸入法的空白鍵不是空白,而是送出藏文的音節分隔符號,或許就因為不是空白,所以無法順利送出 cmd+space 這個鍵盤事件。無論是 Walker 的藏文鍵盤,或我之前試著做的宗卡鍵盤,都會有這個問題。

  2. 2 atlaswu

    我了解您說的第二點,這真的是中文使用者會不適應的地方。(用日文鍵盤也是常常會自己搞混蘋果鍵的位置)

    我不是用鍵盤快速鍵切換的,而是拉輸入法選單作切換。我同時使用OV的藏文和外加的宗喀語,以學習兩者鍵盤配置的不同,嘗試找出我要打的藏文字,兩者輸入配置是不同的,但是我在切換後,常常是停留在原先的輸入法,切換不過來!但好像多打幾下,就又換過來了,情況不明!我使用OV有時候也會出現下拉選單內容很少的狀況。不過我算是初使用者,可能是忽略掉某些步驟吧?

    我最大的疑問是,組合字的顯示難道真是無解嗎?下回再到印度去,一定重回那間寺廟去請教他們如何處理這方面的作業的。還有到不丹時,也順便看一下他們的電腦使用狀況。

  3. 3 atlaswu

    zonble為宗喀語輸入法製作了一個鍵盤配置表,也就是可以用OSX的模擬鍵盤,看出鍵盤對應的藏文字,這對不諳藏文的人挺實用的,但zonble沒放在自己網頁中,可以到這裡看看下載使用

  4. 4 zonble

    我不太懂你說的組合字問題。OV (根據 THDL 資料所作的)藏文與宗卡鍵盤都有輸入組合字的方法,例如 OV 藏文預設的第一個鍵盤配置是 sambhota 鍵盤,按下 f 的話,就會進入組合鍵狀態,而宗卡鍵盤,印象中只要是按下 shift 加上按鍵,就是輸入組合字字母。

    unicode 中的藏文字母有兩組,一組是正常位置的元音,一組是會往下重疊的元音,宗卡鍵盤的原理就是在一邊按著 shift 的時候,一邊把會往下重疊的那一組吐出來。至於 sambhota 則是在按下 f 之後,第一個打出的元音在基本位置上,第二個出現的就是吐出會往下疊的元音,如果再按下f 或是輸入輔音,就會還原成原本的狀態了。

    但是組合字有另外一個問題,就是字體能不能夠正常顯示。Mac OS X 內建的簡體中文字體中包含的藏文字母,本身是具有那一組往下疊的藏文的,不過,如果在 TextEdit 裡頭想要打打看藏文,在 10.3 Panther 系列是正常的,在 10.4 Tiger 就爛掉了,不知道蘋果在搞什麼鬼,在第一版的 keynote 裡頭是正常的,到了 iWork 系列出來的時候也就爛掉了,在瀏覽器裡頭顯示也有問題,例如,我現在打一串咒語:

    ཨོཾ་མ་ནི་པདྨེ་ཧཱུྃ

    如果在網頁的 textarea 裡頭,用 Safari 看還算是正常,但是在 HTML 裡頭就亂七八糟了。如果是要在 word 裡頭輸入藏文的話,建議還是裝一套 Tibetan Machine Uni 之類的字體。

  5. 5 atlaswu

    在OV的說明內,我也有看到f組合字的用法,我說的問題,即是不完整的藏文?文內提到的狀況!原來這類問題跟OS X版本也有關係啊。(我使用10.4下的文字編輯.app)

    不曉得Xenotype’s Tibetan Language Kit這套能否正確處理組合字顯示的問題呢?

  6. 6 withmanjusri

    Hi, 之前曾經在oikos 和您討論過Leopard的藏文輸入,

    最近系統升級到10.5.3後,雖然產生很多不良後遺症,

    但我發現MAC 對藏文的支援程度更上一曾樓。

    原本許多藏文文件在Leopard中已經可以順利讀取、書寫外,

    這次的升級,讓很多原本不能看的藏文網占都可以順利瀏覽了。

    如果你也升級了,可以試試看http://www.rfa.org/tibetan/ 喔

    這個網占原本是專門為 IE7.0而作,

    現在除了少數影音串流外,

    用MAC反而舒服多了。

  7. 7 atlaswu

    很棒!謝謝您的分享~

Leave a Reply